Keine exakte Übersetzung gefunden für مَلْحُوظَة هامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَلْحُوظَة هامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Flash info : ma ligne aussi est morte. Je répète : ma ligne aussi est morte.
    ملحوظة هامة هاتفي لا يعمل أيضاً
  • - Non, non. Je pense qu'il est très important, mais ce n'est pas votre gars.
    .أظن ان هذه الملحوظة هامة جداً .ولكنهُ ليس من تبحث عنه
  • Elle se félicite des progrès importants réalisés dans le règlement de la question des îles Tokélaou et invite les puissances administrantes des autres territoires à intensifier leur coopération avec le Comité spécial.
    ويبدى غبطته بالتقدم الهام الملحوظ الذى تحقق فى تسوية مسألة جزر توكيلاو ويدعو السلطات الإدارية للأقاليم الآخرى إلى تكثيف تعاونها مع اللجنة الخاصة.
  • Même si le commerce Sud-Sud représente à peine plus de 10 % du commerce mondial total, il ne cesse de gagner en importance et représente une chance notable pour les pays en développement d'accroître leurs exportations.
    ورغم أن التجارة بين بلدان الجنوب لا تمثل سوى ما يزيد بقليل على 10 في المائة من مجموع المبادلات التجارية في العالم، إلا أنها في نمو ملحوظ وتشكل فرصة هامة للبلدان النامية لزيادة صادراتها.
  • Le Conseil se félicite également que les parties intéressées aient fait des progrès notables et importants vers l'application de certaines des dispositions de la résolution 1559 (2004), tout en se disant préoccupé que le Secrétaire général indique qu'aucun progrès n'a été fait quant à l'application d'autres dispositions de la résolution, en particulier celles concernant le désarmement des milices libanaises et non libanaises et l'extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire du pays, et que les obligations contenues dans la résolution 1559 (2004) ne sont pas encore respectées.
    ”يرحب مجلس الأمن أيضا بإحراز الأطراف المعنية لتقدم هام وملحوظ صوب تنفيذ بعض الأحكام الواردة في القرار 1559 (2004)، ولكنه يعرب عن القلق إزاء ما خلُص إليه الأمين العام من أنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ أحكام القرار الأخرى، ولا سيما نزع سلاح المليشيا اللبنانية وغير اللبنانية وبسط سلطة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية، وإزاء عدم الوفاء بعدُ بمقتضيات القرار.
  • Le 4 mai, la Présidente a fait une déclaration au nom des membres du Conseil (S/PRST/2005/17), dans laquelle ces derniers se félicitaient que les parties intéressées aient fait des progrès notables et importants vers l'application de certaines des dispositions de la résolution 1559 (2004), tout en se disant préoccupés que le Secrétaire général ait indiqué qu'aucun progrès n'avait été fait quant à l'application d'autres dispositions de la résolution, en particulier celles concernant le désarmement des milices libanaises et non libanaises et l'extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire du pays, et que les obligations contenues dans la résolution 1559 (2004) n'étaient pas encore respectées.
    في 4 أيار/مايو، أدلت الرئيسة باسم المجلس ببيان (S/PRST/2005/17)، رحبت فيه بإحراز الأطراف المعنية في لبنان لتقدم هام وملحوظ صوب تنفيذ بعض الأحكام الواردة في القرار 1559 (2004)، وأعربت عن القلق إزاء ما خلُص إليه الأمين العام من أنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ أحكام أخرى من أحكام القرار، ولا سيما نزع سلاح المليشيا اللبنانية وغير اللبنانية وبسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية، وإزاء عدم الوفاء بعد بمقتضيات القرار.